#HerBus: “Fais-moi découvrir Beyrouth!”―Garine’s Story

Today’s #HerBus story is a special one! We first met Garine when she took part in our Bus Map Photo Action last summer and captured way more photos than our modest CFP required. We chatted and picked her brain about cities and culture and identity, and before we knew it, she left to pursue her graduate studies abroad, where she developed her “Al Bosta” design project — a branding concept that brings to life a vision that we at Bus Map Project have been calling ‘joud bel mawjoud’, or excel through what exists. We’ve enjoyed following Garine’s work over the past months, and are happy that she took the time to share her thoughts and reflections on this bus adventure.

* * *

How to take the bus in Beirut? from Garine Gokceyan on Vimeo.


J’utilise souvent les transports publics, que ce soit les bus ou les services. Pourquoi je les utilise? Parce qu’ils t’emmènent partout où tu veux, tu n’as qu’à t’asseoir et profiter du moment. Ah oui, j’ai oublié! C’est aussi parce qu’ils sont presque gratuits!

I often use public transport, whether it’s buses or shared taxis. Why do I use them? Because they take you wherever you want; you just have to sit down and enjoy the moment. Oh yes, I forgot! It’s also because they cost almost nothing!


"The Bank" by Garine Gokceyan
“The Bank” by Garine Gokceyan


Souvent je prenais le bus pour aller d’un point A à un point B, mais pour les jours de Bus Map Photo Action, c’était comme si je disais au chauffeur “amène moi quelque part, n’importe où! Fais-moi découvrir Beyrouth!” — je n’avais pas de destination exacte.

I’ve often taken the bus to go from point A to point B, but during the Bus Map Photo Action, it was as if I were telling the driver “take me somewhere, anywhere! Let me discover Beirut!” — I did not have an exact destination.


"Optical Illusion" by Garine Gokceyan
“Optical Illusion” by Garine Gokceyan


D’ailleurs ce n’est pas une légende quand on dit que les libanais sont des gens chaleureux, curieux et qui adorent être pris en photo. C’était vraiment marrant comme expérience!

Moreover, it’s not a myth when we say that the Lebanese are warm and curious, and love to be photographed. It really was a funny experience!


"The Romantic" by Garine Gokceyan
“The Romantic” by Garine Gokceyan


À force de prendre plusieurs bus dans une même journée, j’avais remarqué que chaque conducteur avait son univers personnel. Chaque bus avait sa propre décoration, sa propre musique, son propre esprit, ses propres peluches… On sentait la touche originale de l’artiste-conducteur qui nous invitait à voir Beyrouth dans un cadre particulier.

En fait, tu rentres dans le bus et tu en sors avec pleins d’histoires à raconter!

Since I was taking several buses in one day, I noticed that each driver had his own personal universe. Each bus had its own decoration, its own music, its own spirit, its own stuffed animals… One could feel the original touch of the artist-driver who invited us to see Beirut in a particular setting.

In fact, when you get on the bus, you get out with plenty of stories to tell!


"Fetish" by Garine Gokceyan
“Fetish” by Garine Gokceyan


J’imagine ce jour où la circulation serait figée à Beyrouth, pleins de voitures dans les rues l’une derrière l’autre, toutes bloquées. Et le seul moyen qu’ils auront, pour enfin avancer, serait de faire bouger les voitures une par une depuis Saida.

I imagine the day when all circulation in Beirut is frozen, the streets full of cars, one after the other, everything blocked. And the only way that they can move forward, would be to budge the cars one by one from Saida.


"Al Bosta" designed by Garine Gokceyan

En quelques mots, je voudrais avoir le choix de mes transports à Beyrouth et non pas être imposé à choisir le transport en voiture.

In short, I would like the choice of how I get to Beirut, and not be forced to choose the car.

"Al Bosta" designed by Garine G.


J’espère que les gens verrons dans mon projet l’idée de l’initiative.
Une initiative individuelle pourrait peut-être inciter une collectivité à agir, à penser à améliorer leur condition de vie.

Ne pas attendre le gouvernement à se bouger, mais faire nous même bouger le système, bouger la circulation.

Et un jour, on pourrait même se dire: fini les “zammour”, fini l’embouteillage, fini la pollution… un jour.

I hope that people will see the idea of the initiative in my project. An individual initiative could perhaps encourage a collective to act, to think about improving their living conditions.

Do not wait for the government to move, but rather, let us move the system ourselves, making traffic move.

And one day, we could even say: no more “zammour” [car horn], no more traffic jams, no more pollution… one day.


"Red is ready" by Garine Gokceyan
“Red is ready” by Garine Gokceyan


Un bus est un grand véhicule de transport en commun, ce n’est ni un monstre vert qui dévore les gens, ni un bateau mystérieux qui passe par le Triangle des Bermudes. C’est vrai que parfois ça peut ressembler à une boîte à sardine et j’avoue ça peut être gênant mais dans tous les cas on a la possibilité de réagir et mettre fin à tout circonstances inconfortables en demandant à la prochaine de s’éloigner.

Pour résumer, Il faut arrêter de croire à ces histoires d’horreur qu’on nous raconte sur les bus et les van. Il faut juste essayer! C’est jamais trop tard de prendre un bus, il y en a un qui passe tout les 6 minutes.

A bus is a large vehicle for shared transport, it is neither a green monster that devours people, nor a mysterious boat that passes through the Bermuda Triangle. It’s true that sometimes it can look like a can of sardines, and I confess that this can be annoying, but in any case, one has the ability to respond and stop any uncomfortable situations by asking the person next to them to move.

In sum, we must stop believing in these horror stories that we are told about the buses and the van. You just have to try! It’s never too late to catch a bus, there’s one that runs every 6 minutes.


"Al Bosta" by Garine Gokceyan

* * *

All photos and graphics by Garine Gokceyan. Text translated into English by BMP.

#HerBus: الفوضى والفلتان—Lynn’s Story

Today’s #HerBus story is troubling and bleak, and some of the conclusions it draws are controversial. While it is not a first-hand account, we thank Lynn for sharing her thoughts and reflections on the experiences of Lebanese women on public transport, because the fear of violence and exploitation that she expresses is real and pervasive. Scroll down to read our translation of Lynn’s story.

* * *

لطالما كنّا ندرك سابقاً ان الامن اللبناني غائب عن الساحة المحليّة، وقد تسبب هذا الغياب بتفشّي ظاهرة خطف المواطنين من امام مسكنهم او حتى خطف القاصرات من خارج المدارس في بعض المناطق كما بات معلوماً في الآونة الاخيرة

هنا سأسرد واقعة حصلت مع رفيقتي حيث أخبرتني اذ انّها كانت في أحد الأيام بإنتظار باص ليقلّها من جسر الكولا الى جونية حيث اعترضها شابان وبدءا يتحرشا بها لفظيّاً ويٌسمعاها كلام بذيئاً. وعندما تحاول كل فتاة الوقوف بقرب رجل الأمن يلحق بها من كان يضايقها غيرآبهين لوجوده. ويصل الباص وهنا الخطورة الكبيرة حيث تكون هذه الشابة الانثى الوحيدة في خضمّ مجموعة ذكور ينهالون عليها بالنظرات وكأنها حوريّة في بحرالعسل فتعيش الشابة حينئذٍ ليس فقط خوف داخلي انّما رعب شديد من هؤلاء. وما تلبث رحلة الوصول الى المنزل بالانقضاء يحاصرالفتاة رجلين او ثلاث ويحاولون الاعتداء عليها لفظيّاً علماً ان السائق لا يفتح فاهه لربما اعتاد على هذا النمط من الالتماس او انّه يفضّل تجنّب التورّط معهم

يتحوّل الباص من الساعة الواحدة ظهراً حتّى التاسعة مساءً الى شريعة غاب تسود قوّة الرجال داخل حافلات النقل العام وما من رقيب ولاحسيب. تعيش الفتاة اللبنانية اثناء تنقّلها ذعراً لا مثيل له، مما ينعكس سلباً على حياتها النفسيّة اولاً وتفقد ثقتها وعزّة نفسها ثانيةً ومهما كانت هذه الفتاة جبّارة ستصل الى مرحلة تشعر فيها بالانحطاطٍ والتعاسة، علماً ان بعض الشابات اليافعات تقعن ضحيّة هذا التحرّش ليؤدّي بعدها في بعض الحالات الى استغلال جسدي وجنسي ولا ندري اين يودي بها لأمر معها في النهاية الى حالات إكتئآب، امراض نفسيّة او حتّى الإنتحار في بعض الحالات

وهنا، لا يسعنا سوى ان ندق ناقوس الخطر في هذا المجال لجهّة ما يتسببه هذا الفلتان الامني واللا اخلاقي في وسائل النقل العامّة بحيث اصبحنا نرى انّ المواطن اللبناني يشكّل ما نسبته 15% من مستخدمي قطاع النقل هذا امام 85 % من الاجانب. فالانسان الطائش العديم مسؤليّة يرتكب الفوضى فتقع الشابات اليافعات ضحيّة الاستغلال. كثرت في السنوات الاخيرة قوانين لحماية المرأة من كافّة العنف الّا ان هذه القوانين ليست سوى حبر على ورق، ويجدر الذكر ان الذين يسيؤون للمرأة ويتعدون عليها لفظياً يحسبون انّ القوانين لا تطالهم ولا علاقة لهم بالقوانين المطروحة

* * *

We have long known that security is missing from the scene in Lebanon, a situation which has led to a string of kidnappings, with citizens and even young girls taken from in front of their homes and schools in some areas of Lebanon, as we have heard stories about recently.

I will relay a story that happened to my friend, who told me how she had once been waiting for a bus from under Cola Bridge in the direction of Jounieh. While waiting for the bus, two young men began to verbally harass her, and say rude and inappropriate things to her. And when the young woman tried to stand closer to a police officer, her harassers continued to bother her, as though the officer was not there. When the bus arrives, the real danger begins, as this young lady is the only woman in a crowd of men, assailing her with their eyes, as though she is a mermaid [or angelic being, hooriya] in a “sea of honey”; this makes her very afraid, on a very deep level, as she begins to feel terror among these men. And as her journey home was coming to an end, two or three men began to assault her verbally, while the bus driver did not open his mouth, perhaps because he was used to this kind of behavior, or because he preferred to avoid getting into trouble with them.

From 1 to 9 pm, the bus is ruled by the law of the jungle, where the power of men prevails inside public transport vehicles with neither censure nor accountability. The young, Lebanese woman experiences a kind of fear without parallel as she commutes; this, firstly impacts her mental health negatively, and, secondly, leads her to lose her confidence and sense of self-dignity. No matter how resilient she is, there will come a time when she feels miserable and depressed. In some cases, some young girls fall victims of the kind of harassment that leads to physical and sexual assault, which could lead to serious emotional and psychological problems, and maybe even suicide in some cases.

We have to sound the alarm on this lack of security and morals on public transport, a situation that has led the Lebanese citizen to make up only 15% of the riding public, while the other 85% is made up of foreigners. Irresponsible people create chaos, which pushes young girls and women to fall into exploitation. Laws protecting women from all forms of violence have increased in recent years, except that these laws are nothing but ink on paper, and it is important to note that those who mistreat and verbally harass women believe that they are above the law.

* * *

This post is part of an ongoing series highlighting the unique and complex experiences of women who use public transport in Lebanon. Photo by Rachel Burnham, taken as part of last summer’s Bus Map Photo Action. Rachel writes: “What endears me to riding the bus as a timid foreigner was the way that I was always graciously offered a seat, no matter how busy the bus or van.”

#HerBus: ‘Who is Who on the Bus?’—Lucia’s Story

Today’s #HerBus post is a photo-essay by Lucia Czernin, a writer and photographer who took part in our Bus Map Photo Action last summer. We are very happy to publish this beautiful account of her thoughts and experiences exploring our first edition bus map and getting to know some of the stories — just 14 glimpses — behind that intricate human tapestry that is the riding public.

* * *


‘Who is Who on the Bus?’

by Lucia Czernin

Who are the people in the anonymous crowd of commuters? What are the stories behind them? I sometimes wonder why we are not constantly amazed to see new faces, given the fact that every face is unique in its way and represents a unique person and story. It might be a natural mechanism in order to protect us from the exhausting idea of endless new information. I guess humans need this security: familiarities, being surrounded by things and people they know, at least from time to time. In order to not lose control, we tend to divide the world into two broad categories: people we know and people we don’t know. But then, the process of a stranger changing categories, turning into someone we know, can consist of only a look, a smile, an insult or a simple gesture. This happens by chance or it can be deliberately provoked. But the idea of taking the initiative might frighten most of us, and I know it totally went against my own inclinations. And yet, as they say, “who dares, wins”.

Once on board, wavering down the “autostrade”, surrounded by honking, shouting and Arabic music, I thought I actually had a very important book to read and I might not really want to get to know these people. But then, I pulled myself together and dared to stumble over some awkward question in broken Arabic to the person in the seat in front of me. Suddenly, it seemed the music would stop, and people would interrupt their shouting and honking to fix their eyes on me, asking: “What is your problem?” Humans are an amusing species: on one hand we can only survive in community, while on the other hand, we love to lead a bubbled-up life. This tendency might be particularly strong in cities and is also referred to as “civil inattention”. Especially in cities that hold twice as many cars as persons, it seems that even on the bus, people like to pretend that they are on their own. Best strategy? Catch their attention.

Usually it is not very comfortable to look like a foreigner, but in these journeys that I documented, it helped to attract the curiosity of my fellow passengers. In some instances, I was lucky to meet new friends without having to take the first step, and could very naturally engage in conversation and photograph them. On two occasions I managed to bring an accomplice along, as my moral support; a partner in crime makes you feel bulletproof! So eventually I found myself bouncing across the bus talking to strangers. And every face I captured with my camera represents a precious add-on to my personal universe:


Lucia Czernin

Please say hello to Omar and Shanti. They have just gotten married, and they are perfectly happy using the bus on their honeymoon. You would think, they couldn’t be better off on a luxury cruise!


Lucia Czernin (Hamra)

As she enters the bus, the sweet elderly lady with the “Alice” band and the matching polka-dotted cotton dress radiates an air of confidence. She is one of those people that remind you of the caring granny from your childhood. As soon as she is seated, she produces her rosary booklet out of her handbag. Although she is fully focused on her pious activity, she doesn’t mind being interrupted. On the contrary! She is delighted to explain the different parts and prayers of the rosary, indicating pages and pictures. The rosary lady of Hamra seems to be in high spirits as she goes on to explain the Novena to Saint Rita (a nun from Italy of high popularity in Lebanon). She is about to offer me her dear devotional manuals, as if it were a precious gem. Her recommendations include novenas, a prayer repeated during nine days for a special intention. In her case, it is always about health issues: spiritual and physical ones – for family members and neighbours. The photo I take is the only thing that makes her uneasy. She feels embarrassed because she hasn’t arranged herself properly this morning. But then she takes a photo of me in return, as a souvenir. And I am assured that she would always send me a prayer whenever she finds me in her photo gallery, squeezed next to Saint Charbel and company.


Lucia Czernin (Hamra)

These two ladies have been following my conversation with the woman with the rosary, and have eagerly encouraged her to pose for my camera. Rima, the woman by the window, has been living in Lebanon for 31 years, getting married and raising her children here. We find her on her last day in Lebanon, however. Tomorrow, she will leave to her home country, Mauritius, for good. “I doubt very strongly that I will ever get the chance to come back,” she tells me. She seems to be serene about that. “What do I like about Lebanon? I love this country, especially the generosity of its people,” she says. The woman next to her, also from Mauritius, is a close friend who has been in the country for 25 years, and seems quite well established. What would be their message to the world, if they had the chance to be heard by everyone, standing on a balcony? Rima: “I will go home.”


Lucia Czernin (Hamra)

Ahmad could have done better if he had known about the photo session on the bus. But he bears it with dignity. He came to Lebanon from Raqqa, in Syria, two years ago. Back there, he owned a Falafel place. He stuck to his domain, and is now working at Abou André. Ahmad’s family members are all in Damascus. He goes there twice a year to support them. His message to the world: “that everyone may be alright, and all may be well.”


Lucia Czernin (Hamra)

This bright fella is on his way home from school. He lives in Basta and is in the 10th grade. School is alright, he tells me, and he particularly likes chemistry. Later he would like to become a nurse, because his cousin is a nurse and tells him that it’s a fine job. But he could also study to be a computer scientist. His message to the world: “World peace?”


Lucia Czernin (Hamra)

This is a father of four from Sudan. He works in Achrafieh and his family lives in Dora. His children are aged 5, 3, 2 and 1, and they all go to school in Achrafieh. His job is not what he had dreamed of, but at least he can work.


Lucia Czernin (Broumana)

Aida is going up to a village above Broumana, to her sister’s house, as she does every Sunday. Her sister needs this support since she would be lonely otherwise. Aida’s husband joins her, every time. He has been a sacristan in a church for 20 years. Aida works at the Ministry of Foreign Affairs. The Ministry once sent her to South Africa, three years ago, on an accounting mission. She still remembers the many aunties in the kitchen there. She is 60 years old now, and doesn’t have any children. “I have cried a thousand tears because of that. But now I am old anyway,” she confides. Everything happens for a reason. Aida is the most confidant of all her work colleagues, and of her neighbours, and of her brothers and sisters, she tells me. She takes the bus every morning from Dora to Gemmayzeh. She even knows most of the other commuters who come from Tripoli, and worries about them when she doesn’t find some of them on the bus. They always greet each other. When asked about her message if she were standing on a balcony and had the chance to speak to the whole world, she first wants to know on which floor the balcony would be! “What would I say? Bonjour! Please come in!” She then adds that she would wish the world a blessed day, in case this was happening on a feast day. “Yesterday, for example, was the feast of Saint Thekla.”


Lucia Czernin (Faraya)

As I enter the bus in Dora, I seem to be crashing a private family scene. The driver is taking his wife and son out on a Sunday trip to Jbeil. All three of them are enjoying themselves, giggling and talking loudly. The driver’s son, Ryan, is proud to be helping out his father by collecting the transport fees from passengers, as they get off at their destinations. He turns out to be quite firm, to the extent that his father has to calm him down when two ladies get away with paying only 1000 LBP each, instead of the customary 1500 LBP. I am not surprised that Ryan wants to be a soldier when he grows up. He will definitely do his job dutifully.


Lucia Czernin (Jounieh)

“My name is Felicidad. Like in the Spanish Christmas song: Feliz navidad, feliz navidad…” she sings to me. Felicidad is married to a Lebanese man. Her husband is 92 years old, she herself 45. She has children and grand-children in the Philippines. She’s never met her grand-children. She used to work as a cosmetician, but now there is no time for that, since she is taking care of her husband. A good man, she tells me. She brought along her friend Mary, who has just arrived from the Philippines. Mary needs help getting around and building up her social network.


Lucia Czernin (Antelias)

Michelle feels great. She is on her way to work in Antelias. “If I was the owner of this bus, the first thing I would do is change the seats. And then I would remove the Smurf from the windscreen.” When asked about Lebanon, she assures that there are many positive sides to the place. To state just a few: its smallness – you will always find someone you know ore are related to. You will never be completely lost; the weather – so much sun and still you have four seasons!; the food… “Badkon chocolat?” is her message to the world.


Lucia Czernin (Jounieh)

Dunia is a refugee from Iraq. She came to Lebanon one month ago, together with her husband, her two children and her parents. She is now expecting her third baby. What she likes about Lebanon: they are safe here. They live in Jounieh and they haven’t made a lot of friends yet. There is hardly any interaction among neighbours here, she says. Her message to the world: “kounou bi aman w salam.”


Lucia Czernin (Safra)

Khaled is from Akkar. To him, Lebanon’s flora is a big plus, but his family always comes first. Khaled has always striven to work in the lighting sector. But after school, he started at Hawa Chicken and is now a security guard at the Canadian Embassy and at the German School in Jounieh. Through this job he has become a good observer, he tells me. But whenever he can, he gets away to Akkar. By bus, of course.


Lucia Czernin (Jbeil)

Let me introduce you to the “mas2oul” of the Crusader fortress in Byblos. This excellent man has been a loyal bus commuter from Jounieh to Byblos for 50 years. He always brings his lunch box in a small hand bag. He loves his job, since it allows him to meet people from all over the world, though he can hardly communicate with most of them, not being a fan of foreign languages. But he knows every historic detail relating to the fortress! Just ask.


Lucia Czernin (Antelias)

This is Ahlam on her way to Zalka. She works in a spa. Her favourite part of Lebanon is her family. The only thing she really can’t stand are the slow bus drivers. She tries to avoid them. Her phrase to the world: “respect one another.”

* * *

Lucia’s story is part of an ongoing series highlighting the unique and complex experiences of women who use public transport in Lebanon. Do you have a story you want to share? We will post it with as much, or as little, editorial input as you request, to make sure that your voice is in the forefront. You can write in English, Arabic or French, and when appropriate, we will share a translation that sticks as closely as possible to the spirit of your story. Share an experience, keep it personal, make it academic, be creative — your city needs your voice!

#HerBus: ‘Sweat and Perfume’—Florence’s Story

The first time I was in Lebanon as an intern, I had very little money and therefore used buses to move around everyday. Which led a colleague of mine to make a “joke” I didn’t understand yet: “Only Syrians and French take the bus everyday. Because the Syrians are poor and the French are used to it.” And in fact, it’s true, French people are used to public transportation, especially if you live in a city, so I guess that was convenient for me and not weird at all. Plus, it’s insanely cheap compared to everything else in Lebanon. I realized only after everyone reacted like “Yiiiii? You take the bus everyday? You’re not scared?” that maybe it wasn’t customary here.

The hardest thing was actually for me to know which one to take, where to wait for it, and where it would go. I had plenty of adventures getting lost in unknown neighborhoods before I managed to have some indication on what to do. But the drivers, when it happened to me, were always very nice, getting someone to talk in English or French with me if they couldn’t, and helped me with a big smile, a cigarette and sometimes even candies. So no problem, except for being late to my destination.

Now, I can use taxis, uber and services, but I still take the bus when I want to go around in Lebanon, especially to the North, South and the Bekaa. These roads are faster if you take a crazy minivan, if you don’t fear for your life! I was involved in an accident once, but got only bruises and a big scare that didn’t prevent me from going in one the following week. Seriously, these guys can avoid the traffic like magic. I remember once, we were stuck in the traffic of Jounieh on a Saturday, and another van driver talked to ours, telling him to follow his way. Of course, it cut us a full hour of traffic, and our driver was so pleased, the two men kept singing each other love songs for the rest of the trip, it was hilarious and sweet at the same time.

As a woman alone, I actually feel safer sometimes on a bus than on a service, because you always get the best seat away from all the men. Everyone is always watching out for you, and no one will dare look at you in a weird way or say anything insulting. Actually, a man was following me once on a bus, trying to seat next to me, other men saw it happening and pushed him out at the next “stop”. So it’s always a good experience, if you can deal with the smells of sweat and perfume!

* * *

Photo by Idrissa Mboup, taken as part of our Bus Map Photo Action last summer.

* * *

This post is part of an ongoing series highlighting the unique and complex experiences of women who use public transport in Lebanon. Do you have a story you want to share? We will post it with as much, or as little, editorial input as you request, to make sure that your voice is in the forefront. You can write in English, Arabic or French, and when appropriate, we will share a translation that sticks as closely as possible to the spirit of your story. Share an experience, keep it personal, make it academic, be creative — your city needs your voice!

#HerBus: هناك ما هو منظم و رخيص—Farah’s Story

This post is part of an ongoing series highlighting the unique and complex experiences of women who use public transport in Lebanon. Do you have a story you want to share? We will post it with as much, or as little, editorial input as you request, to make sure that your voice is in the forefront. You can write in English, Arabic or French, and when appropriate, we will share a translation that sticks as closely as possible to the spirit of your story. Share an experience, keep it personal, make it academic, be creative — your city needs your voice! N.B. Scroll down for our translation of Farah’s story.

* * *

ان النقل العام في لبنان غير منظم بحيث لا يوجد محطات معينة لنقل الركاب ولا حتى الركاب على علم بمواعيد انطلاق الباصات

لكن لمن لا يملك خيار سوى النقل العام يخضع للأمر الواقع وهو عشوائية النقل. قد يكون هذا الخيار أسهل بالنسبة للرجال اما للنساء فالوضع يختلف قليلا بحيث نتجنب الوقوع في موقف محرج كالتحرش وما شابه
لذلك تتجه بعض النساء الى الباصات لأنها وسيلة أمنة وقد علمت هذا من تجربة شخصية

في احدى المرات كنت متوجهة الى الأشرفية، اخترت أن أصعد ب تاكسي لكن كان خياري خاطئ فقد كان سائق التاكسي ينظر بطريقة تثير القلق عندها قررت النزول متحجج بأني غيرت وجهة ذهابي طبعا بعد نزولي كنت أبحث عن سيارة أجرة جديدة وفي نفس الوقت كان باص رقم 2 يتوجه نحوي صعدت وكانت أول تجربة لي لم تكن سيئة بل على العكس فقد كنت أشعر براحة فالركوب بالباص يجنبنا ك فتيات مواقف
.محرجة كثيرة ومع الوقت أصبحت على علم بوجهة الباص تبعا للأرقام التي تحملها

.قد يكون النقل العام من ضحايا العشوائية لكن بالرغم من هذا هناك ما هو منظم و رخيص

* * *

“Public transport in Lebanon isn’t regulated; there are no designated stations where passengers can be picked up, nor are passengers informed about their schedules.

Those who have no choice but to use public transport are forced to accept the way things are — namely, transit’s informality. This may be an easy choice for men, but for women, the situation is a little different, as women tend to avoid falling into uncomfortable situations, such as being harassed, and the like; for this reason, some women prefer to use the bus, as it is a safer mode of transport, as I learned from personal experience:

Once, on my way to Ashrafieh, I decided to take a taxi, but this turned out to be a bad decision, as the driver began to look at me in a worrying manner. I decided to get out of the car, pretending that I was changing the direction of my journey. Naturally, when I got out, I began to look for another taxi; that’s when I saw a Number 2 bus heading in my direction, so I boarded it for the first time. It wasn’t a bad experience. On the contrary, I felt relaxed, since riding the bus helps us young women to avoid very uncomfortable situations. And with time, I began learning about different buses by their numbers.

Public transport may be a victim of informality, and yet, in spite of this, it offers cheap and organized options.

* * *

Photo by Megan Barlow, taken as part of last summer’s Bus Map Photo Action

#HerBus: ‘First Times and First Impressions’—Zahra’s Story

On International Workers’ Day, we remember and celebrate the often-times hidden labor that keeps our cities running. From bus drivers to sanitation workers, nurses to waiters — we salute you.

May Day is also a time to reflect on and challenge inequality. Attitudes towards public transport in Lebanon are often linked to class distinctions. Sometimes these attitudes are masked behind concerns over cleanliness or timeliness or safety — all of which are consumer rights that are not evenly distributed, and hence, are in themselves class markers; other times, attitudes will be much more direct in their aversion to mingling with ‘people who take the bus.’

Today, we want to share the first contribution to the series of posts on women’s experiences on public transport announced on International Women’s Day by highlighting the intersections of class, race and gender shaping how we get around Beirut. Zahra’s thoughtful story is about learning and unlearning, and the experience of challenging fear and privilege to participate more fully in the urban diversity of Beirut. This is a process that never ends, and requires bravery to face up to ourselves.

* * *

I took my first bus in Beirut under the Dawra bridge, heading north to Byblos on the afternoon of Valentine’s Day with an ex-boyfriend. Neither of us had a car, he was British, and I had recently returned from London, so bus travel was both acceptable and desirable. Before London, I had lived in Lebanon for 6 years but I never set foot on a bus partly because I didn’t need to, but mostly because it wasn’t an option. I was a student at the American University of Beirut and was surrounded by a circle of friends that were both revolted and terrified by the idea of public transport. But the aversion was shared by my family and friends outside of AUB, so it didn’t seem like just an issue of financial means.

Since my (non-voluntary) return from London, I was adamant on crafting a “fresh start” and was driven by preferences and considerations that were detached from the Lebanese context. Exploring options for public transport in Lebanon was a choice taken from a privileged position; it was something quite alternative and enjoyable. Taking the bus in a country where bus travel is not mainstream (to someone like me at least) was my way of living in the kind of city I want to live in, as opposed to the real one I have no choice but to be part of and be oppressed by. And so I repeated this journey of imagination several times and loved it. That day in Dawra, my British companion helped me detach myself even more from the social context and provided me with what I felt was an immunity from social taboos. Being a male, he also gave me a sense of protection, even though I knew that if anything were to happen, I would be the one doing the protecting.

As for first impressions, the first thing I thought when I rode a bus was: “it’s not as bad as everybody thinks it is”. People were ‘normal-looking’… there were women like me… young, some middle aged, Lebanese, and more or less “well-presented” or mratab as they say. This first impression discredited the assumptions that so many people around me held- that buses are run down, stink, full of migrant workers and haunted by the spectre of the dangerous Syrian worker. The second thought that came to my mind was that all these people were acting very normal and civil, including the bus driver. The normality reassured me. I was certainly in a new place, outside my comfort zone, but judging by the looks of the people around me, I wasn’t really outside my ‘circle’ and even if I was, these outsiders weren’t so different. The men were not astonished by the presence of women amongst them, even though some of them were young and attractive and alone.

Once I found comfort in this new space, I was able to sit back and enjoy the ride and this is how the ‘entertainment value’ of the bus came to be my reason to seek it many times after. It turned out that I was an outsider after all because I wasn’t just commuting like everyone else, I was there for the journey. On a bus, I was the audience, and the city was my show. People, conversations, incidents, the humor and absurdity of Lebanese life flashed before me and I was both part of this show and its observer. It created a new experience of the city and a new sense of belonging to a ‘public’ space/facility/realm.

Bus No.2

Bus No. 2 passes right by my house and heads to Hamra as its final stop. Every day, I would see it passing by but always resorted to service taxis, even though they cost me much more (especially given my request to cross the imaginary desert that stood between Ashrafieh and Hamra). The 1,000 lira bus fare was very appealing to an unemployed graduate, so I decided to try it out one day. When I entered, I tried to act like a regular to compensate for the red lipstick and heels. It didn’t work and all eyes were on me, especially when I asked the driver how long the journey to Hamra takes. He wouldn’t give me a straight answer: “it depends on the traffic”. My insistence was holding back the bus so a commuter shouted from the back, “half an hour.” I thanked him, paid the fare, and sat in the back relieved that the ‘gaze’ had broken off and moved on to its new victims. On the way, I was overjoyed to be heading to work on a bus. I felt there was an order of things that I was never aware of in this city… something was working and people were abiding by rules. At the time I didn’t know LCC buses were operated by a private company and thought that they were government-operated. This initial idea however gave me a feeling I have never felt before in this country… that I was entitled to a service as a citizen, that there was a government looking after me, that I was no different than anyone else on the bus, migrant worker, Lebanese, man, female alike.

The bus also took me through neighborhoods I don’t usually go through on my way to work, always seeking the same and shortest route. The bus ride expanded the city’s horizon and it felt like everything was a lot more connected. I got to work in 50 minutes as opposed to the usual 20 something minutes it would have taken by car or service, but it was worth it and I was in a good mood. I haven’t repeated it since because it’s simply not practical to travel for 50 minutes. If that wasn’t the case I would gladly drop the service and car rental for the bus.

When we reached the final stop in Hamra next to Barbar, everyone was getting off and the driver noticed that I was confused so he asked me where I am going. I said I was heading right to the end of Hamra and asked if the bus heads in that direction. He said no so I politely thanked him and left to continue walking. As I headed off, the bus driver started beeping at me so I turned back to see if I had forgotten something. He told me “if you want I can drop you, just for you, walaw”… and so my experience of utmost equality came to an abrupt end and back I was to the city of preferential treatment, sweaty wrinkled winks and catcalling. I said no thank you and walked off doubting whether I was too harsh in my initial reading of the gesture. Maybe he was just being nice, can’t people be nice? Do we have to be programmed like Londoners? I yearned for the predictability I felt for 50 minutes while on the bus no.2. I may have made up this predictability entirely, it may have been just my projected expectations of what a public transport system should be like. Maybe another person would have appreciated the driver’s offer. Who am I to say? I now ride to work in my rented car.

مشروع الباص السريع طبرجا-بيروت – الاجتماع الخامس في بلدية بيروت

 في 10-04-2017 تمت الجلسة التشاورية  الخامسة في مبنى بلدية بيروت الطابق الثاني بدعوة من شركة الارض للتنمية المتطورة للموارد ش .م.ل المسؤولة عن اجراء دارسة الاثر البيئي والاجتماعي لمشروع الباص السريع بين طبرجا و بيروت لصالح مجلس الانماء والاعمار

  وكان الحضور بين حوالي 10 اشخاص جميعا مع المنظمين الذين يشكلون حوالي 4 اشخاص قد جلسنا في على طاولة مستطيلة وقد جلس بالصدفة السيدات الى جهة والرجال في الجهة المقابلة

كما العادة بدأت هنادي المسؤولة عن الاجتماع بتعريف المشروع الباص السريع ومكوناته الاساسية. فتبدأ بالمقدمة عن استراتجية قطاع النقل في لبنان واين المشروع من هذه الاستراتجية. في المدى القريب والمتوسط سيكون هناك خطة نقل مرتكزة على الباصات اما على المدى المتوسط والبعيد سيكون هناك قطار وبعدها تبدأ بشرح عن المشروع بقصة نجاحه في بعض دول العالم كالمكسيك و ايران وتركيا وبعدها تصل الى وصفه بشكل عام

:بتألف من باص السريع من 3 خطوط

الخط الاول على بين طبرجا وشارل حلو بطول 28 كلم وسيكون في وسط اتوستراد جونيه

 الخط الخارجي لبيروت وسيكون حول بيروت الكبرى بطول 12 كلم والارجح سيكون مسارالباص على الخط اليمين من الطريق

الخط الداخلي سيكون على 16 كلم ولم تحسم اذ سيكون لديه خط خاص او لا والامر متروك للدراسات الفنية

 وكانت احدى اولى الاسئلة لبدء النقاش من قبل مديرة الحوار والسيدة امل التي تدير هذه الدراسة التقنية: “قديش رح يجذب هيدا المشروع ناس تستعملوا؟” … “كيف تجربتكم بالتنقل بلبنان واذا بتستعملوا الباصات”؟

 وهل هناك موقف لتصف سيارتها و (feeder buses) وتكلمت احدى الفتيات وبدأت بسؤال عن الباصات المساعدة

خصوصا ان 5 كلم المسافة من الموقف الى بيروت فالافضل ان اكمل بسيارتي – “ما بقى تحرز” استعمل الباص

  هنا تكلمت فتاة اخرى تقول انها تسكن في وطى المسيطبة وهي طالبة جامعية وهي تستقل الباص وفي نفس الوقت تمتلك سيارة ولكنها تستعمل الباص بسبب زحمة السير

وبعدها تناوبت على الكلام طالبة جامعية تتعلم في الجامعة اللبنانية في الفنار وهي تذهب الى الجامعة بالباص فتستعمل باص رقم 15 من الكولا الى الدورة ثم الباص من الدورة الى الفنار رقم 5 ولديها مشكلة مع الباصات الحالية “النطرة” التوقيت  دائما ما نصل متأخرينا “عطول بدنا ننطر كتير او منوصل مأخرين” وقد اعطت رأيها انه يمكن في بدأ الامر يكون رفض للمشروع ولكن مع الوقت الناس ستستعمله

 وقد عانت احدى اصدقائها بأحد الخطوط انها كانت تبكر في النزول لانتظار الباص قبل اكثر من ساعة لان لا جدول محدد وكانت مشكلتها في العودة الى البيت في الليل حيث انها لا تدري ان مر اخر باص او لا تحتار في الانتظار اكثر او ماذا تفعل وخصوصا ان كلفة النقل ستكون اعلى عليها وهي تريد ان توفر المصروف قدر المستطاع

هنا انتقل الحديث الى احد الشبان وقد عرف عن نفسه انه دكتور وكان يعيش خارج البلاد وانه يستعمل النقل المشترك كثيرا وخصوصا في اوروبا وانه لم ولن يستعمل غير سيارته في بيروت وذلك لسبب مهم في نظره وهي النظافة فهو طبيب ولديه عيادة على الكورنيش وكلما مر من جانب الفانات والباصات فتصل اليه الرائحة والدخان المبعث من الفانات والباصات

ويصف الباصات بالغير دقيقة المواعيد ويجب ان يكون لديها قدرة على استيعاب ساعات الذروة ويسأل كيف يمكننا اقناع اللبناني بأستعمال الباص وخصوصا ان اللبناني لديه الميل والطلب ان يصل بوسيلة النقل الى امام المنزل وهو يتذكر باصات الدولة في ال90 حيث كانت تسمى “جحش الدولة” والتي كانت تقفل الطريق بحجمها فطالب ان تتناسب الباصات بحجم الطرقات الصغيرة وخاصة في احياء بيروت

كما طالب بتعليق المعلومات باللغة العربية والقيام بحملات دعائية للباص واكد ان اللبناني يريد محافزات كبيرة ليترك السيارة وتفعيل قانون السير والاشارة والخطوط car pooling الخاصة واطلب بنشر فكرة الاستعمال المشترك للسيارات

وطالبت احدى الفتيات بالسلامة المرورية وخاصة للام التي تجر عربة الاطفال وتريد الصعود على الباص الان فيجب تحسين النبى التحتية الان

 وقالت انها ليس لديها اي خبرة في الباصات الا في باص بيروت صيدا landscape architect   استلمت الكلام

وذلك لانها تخاف السرعة وخاصة في الباصات والفانات الصغيرة حيث السائق يسوق بسرعة جنونية وان باص صيدا بيروت هو خط مقبول وله توقيت محدد وفعال وهو لشركة خاصة وان الدولة عملت على الخطوط نقل الباصات وقد فشلت وان من اسباب ذلك اسباب سياسية وخاصة ان هناك بعض الخطوط وقد اخبرتنا انها تخاف الصعود ببعض الباصات خاصة انها قد يأتي احد ويقطع الباص خط الباص الذي تركبه وذلك لسيطرة بعض الاحزاب السياسية عليه وقد نصحة انه اذ لم يكن من استراتجية لادخال المستفدين من القطاع الان ذلك سيشكل سبب في فشل هذا المشروع وتسألت كيف يكمن ان يتكامل هذا المشروع مع السرفيس هل هناك مواقف للسرفيس بجانب خطوط الباصات

وبدأ بتحليل المعوقات لتطوير العمل في المشروع فقال يجب معرفة اللاعبين الاساسيين architectبعدها اخذ الكلام

اولا السياسيين والسياسة ثانيا البلديات وثالثاً اصحاب الخطوط وهم المتضررين الاساسيين ويجب ايجاد طريقة لادخالهم في النظام الجديد وانه يستعمل الباص وخاصة فان رقم 4 وانه استعمله اليوم ولم يفكر بالتردد للحظة لانه لو اتى لم يكن سيعرف اذا هناك موقف للسيارة وكم ستكون التكلفة وخاصة ان تكلفة الفان 1000 ليرة لبنانية وقد تمشى قليل ووصل بكل سهولة الى  مكان الاجتماع دون ان يتأخربغض النظر عن حالة المقاعد في الفان او الرائحة والدخان وان  ليس من الغريب تحمل استخدام الباص بحالته الحالية فكلها مدة قليل للركوب والوصول الى المكان المقصود وبتكلفة زهيدة وسأل كيف نريد ان نحفز الناس ان تستخدم الباصات هل يجب زيادة كلفة المواقف هل يجب الغاء المواقف وقال الجيد انكم تستطيعون التحكم بالتوقيت   الباصات لانه المسار خاص والا فأن سرعة السيارة وحتى على الاتوستراد لا تتعد 10 -20 كلم بسبب كثرة السيارات وذلك كان قد طرح مشاكل في التوقيت للباص

بعدها قد تكلم احد الاشخاص الذي كان حاضرا وهو صديق وكان من الناشطين في احد مجموعات النقل المستدام وقد تكلم عن تجربته الشخصية فبدأ حديثه انه لطالما استعمل النقل المشترك منذ كان تلميذا فقد كان يأخد من برج البراجنة الباص رقم  12 ثم بعد ذلك يتسعمل السرفيس بسبب بطىئ الباص الذي قد يصله الى المدرسة

بعد ان توظف واصبح لديه قدرة مادية ما زال يستعمل فان رقم 4 وخط الفان الشويفات وبالنسبة له ان يستعمل النقل المشترك لانه مقتنع انه مفيد البيئة ولا يستعمل السيارة الخاصة الا عند الحاجة او ايام عطلة الاسبوع

والان اصبح عندي تحدي اذا انني قد اخطو  خطوة جديدة في حياة الشخصية واتجه نحو الارتباط فلا اعتقد انه ما زال بأمكاني استعمال الباص وخصوصا سيصبح لدي عائلة

لدي النصائح عند استعمال فان رقم 4 فبعد الساعة ال 9 لا استعمله بسبب سرعة السائقين وانا اريد ان احافظ على حياتي احب ان اقرأ في الباص وما يزعجني في الباص كثيرا هو بعض الموسيقى وخصوصا الدينية

  وقد طالب بوجود بعض القواعد لركوب الباص وخاصة في ما يتعلق بالحيوانات الاليفة فهو لا يحبذ وجود قطط في الباص ويرحب بوجود كلاب

وقد قال انه ليس لديه مشكلة في اعتماد نفس النظام في دبي بخصوص التمييز بين الخدمات الملكية والخدمات العادية وهي نوع من الحل للفصل بين طباقات المجتمع وطبعا ساد نوع من النقاش الحاد بيننا ولكن في الاخير لا نعلم ماذا يمكن ان يحدث وخصوصا ان التعرفة لم تحسم بعد وان كانت التعرفة ستدرس لتناسب كل مستويات المجتمع وسكانه

 وقد طالبت احدهن بتدريب السائقين على عملهم وكذلك ان يكون سائقات اناث للباص  السريع

وقد شاركتنا احدى الصبايا تجربتها عن باص 15 انه بطيئ كثيرا و خصوصا في الدكوانة ويأخذ الكثير من الوقت ويقف كثيراً وبعدها يصل الى عجقة السير فتكون النطرة نطرات والسائقين يتسلون كثيرا من الوقت على الهاتف وهذا خطير على سلامة الركاب فضلا انه في اغلب الاحيان يحدث نوع من السباق بين الباصات واحيانا مشاكل وهذا امر خطير جداً

وقد طرحت صبية مشكلة ستواجها وخصوصا ان الخط الباص السريع لن يصل الى طرابلس بل الى طبرجا فهي كطالبة تأخد اغراضها و تكون احيانا كثيرة وهي لن تقوم بأخد الباص اذا لم يكتمل الخط فأما سـتأخذ خط اخر متل الكونكس او سيارتها لان ذلك سيمنعها من التعب والبهدلة في حمل و نقل الاغراض

وهناك فتاة قالت انها تستعمل الدراجة الهوائية والسرفيسات وتذهب بالبسيكلات الى اكثر الاماكن وهي قد اعتادت الامر رغم بعض الخطورة وقد هنأئها الحضور على ذلك وقالت انها ستسعمل الباص اذا كان باص موجود وتترك الدراجة وطالبت اذا بأمكانها اخذ الدراجة في الباص حيث انها تكمل رحلتها بالدراجة بعد استخدام الباص

وطالبت بأنشاء مسار خاص للدراجات موازي لخط الباص وذلك بعد طرح الفكرة من اكثر من شخص وصفت نفسها انها شخص يمشي كثيرا وانها تحب المشي ولكن ليس هناك ارصفة وهناك الكثير من التعاديات على الارصفة

او تقسيم التسعيرة على pay as you go  وعندما بدأ الحديث عن السعر احدهم تحدث بشكل عام عن طريقة الدفع

تقسيم المناطق وان يكون هناك بطاقة ليوم كامل وان يكون هناك بطاقات خاصة لكبار السن والتلاميذ

وسأل احدهم هل هو نقل عام او مشترك لنفكر بالسعر وخاصة انه يدفع 1000 ليرة ولا يمانع اين يجلس المهم ان يصل      بالنسبة للخدماتinclusive فالسعر مرتبط بالخدمات وعن مدى ارتباط السعر بمن نريد ان يستعمل الباص فكم نريده ان

وقد اردف انه اذ فقط يجب ان نحسب الامور على مصاريف النقل يمكن ان يجد المواطن حلول كأستعمال السيارات الصغيرة التي قد تكون اوفر له من الباص

 وقد طرحت احدى الصبايا ان لا مشلكة لديها ان يكون الشوفير غير لبناني كذلك وانها لن تدفع اكثر مما هي تدفع الان للسرفيس 2000 ليرة فهي لن تدفع اكثر للباص

وان مصروف احد الصبايا 6000 ليرة يوميا بأستعمال الباص ذهابا و ايابا من قرنة شهوان الى انطلياس

وان كلفة باص صيدا 2500 ليرة وهو سريع و فعال ولديه خدمة جيدة وفي بيروت تستعمل السرفيس وهي قد تخلت عن استعمال الباص واصبحت تستعمل سياراتها بسبب الزحمة لمحاولة الوصول الى عملها على الترم

وقد اطلعنا احدهم على فكرة لم نسمع بها قبل ان هناك دراسة للنقل في اتحاد بلديات الضاحية الجنوبية قد تدمج رقم 4 في الخطة فلا بد من التحدث الى البلديات وان تكون جزء من هذا المشروع وسأل كم بلدية وافقت على هذا المشروع على طول الخط

رغم اننا لم يعطنا دور الا في النهاية لنقاش بناء على طلب مديرة الجلسة عدم المشاركة الا اننا كجمعيات وناشطين تكلمنا في اخر الجلسة واعطينا وجهة نظرنا عن المشروع بشكل عام واننا لا نريد ان نحمل المشروع كل مسؤولية وافكارنا ولكن لا بد من التفكير في هذا المشروع كجزء من التنقل في المدينة فيجب ربطه مع المساحات العامة والتخطيط المدني للمدينة والعمل مع جميع المساهمين في القطاع و محاولة اشراكهم بنظرة ايجابية عن المشروع ليكون هذا المشروع جزء من سياسة عامة واهمية تراتبية تنفيذ هذا المشروع فقد تكون نقطة كبيرة في فاشله اذ لم ندرس من اين نبدأ التنفيذ

ان الافكار التي تطرح في هذه الاجتماعات نرجو ان تلاقي اذان صاغية و خصوصا اننا نريد انجاح هذا المشروع ليكون الخطوة الاولى في اعادة سير قطاع النقل العام و المشترك في لبنان وخصوصا ان الكثير من هذه الاراء كنا قد طرحناها سابقاً ولان تطرح من عدة اشخاص ومستخدمي الباصات فلا بد من العمل على ادراجها في التخطيط لهذا مشروع لضمان نجاحه

BRT in Focus: The Riders’ Perspective (Keserouen)

On the 28th of March, ELARD hosted its second focus group for the general public, this time at Haret Sakher, at the Saydet Al Maounet Church. The majority of attendants were youth from a scouting group, with a few women also connected to the organization also in attendance. Overall, around 20 people took part in the discussion, which touched on several points already heard in previous gatherings, while bringing particular aspects into sharper focus.

The overall discussion took on a for/against vibe, as though the BRT project was being put up for a vote. This atmosphere was productive, however, as it sparked critical conversations that are important at this stage of the Impact Assessment. One middle-aged woman raised a very interesting point about the whole process. She wanted more details about the design (numbers of buses, etc.), and inquired about the follow-up process (like receiving the final report that ELARD is preparing), insisting on her right to information. The team assured her that she would be able to request a copy from the government, thanks to the recently ratified transparency law (“2anoon el-shafafiyeh”).

As in the previous focus group meeting in the Matn region, concerns were raised over the narrowing of the highway. One person worried about the project failing (due to lack of ridership) after the investment and road changes have already been made, leaving a “useless” lane in the middle of the highway.

Others raised more specific concerns about the project design. One young man wondered whether 28 stops would translate to 28 minutes of stopping time, which he thought would mean too slow a journey, which he would prefer to cover by car. It would be interesting to see whether his calculation is accurate, since the BRT system uses prepaid boarding precisely for this reason: to shave off seconds at every stop. But more broadly than this, it would seem that a major challenge for encouraging people to make the switch from car travel to public transport is to — somehow — convince more people that public transport produces more value than just time. Even if the bus takes 30 minutes longer than it “should,” in comparison to single-occupant travel (because it has to “stop for other people”), this journey time is socially valuable. To expect buses to compete with cars at the level of Point A to Point B convenience for the individual user — others be damned — is simply ideological. Public transport is social. It cannot be tailored to individual whim, alone.

Having said that, it is interesting to test out the assumed efficiency of car travel given the amount of traffic all modes have to face today. This week, one of our team members left Hamra at exactly 5 o’clock, in the direction of Fanar, for two consecutive days. On the first day, he took the Number 5/8, which was especially packed with passengers at that time. This route tends to be seen as circuitous, as the bus has to “stop for others” from Hamra, through Basta, Sassine, Bourj Hammoud, Jdeideh, etc., all the way to Ain Saadeh. Due to peak traffic, this trip took 2 hours. The next day, this exact same trip was done by car, taking a “more direct” route (Hamra, DT, Ashrafieh, Dekweneh, Fanar). Due to peak traffic, taking the car only saved 15 minutes. The point here is not that the bus will always match the car; it’s that traffic needs to be reduced before any mode can be called “efficient,” and the main cause of congestion is the personal car. Any comparison of journey time between the two modes must take this basic fact into account.

Another noteworthy theme in this focus group was the relatively high number of participants who wondered why the existing system isn’t improved. One young man asked why the state is investing in new routes if the work to better integrate existing routes isn’t already done: “If I have to buy three tickets, what will the overall cost be for me then? It might mean 8000LL each way overall, making it less affordable than paying to fill up my car.” He suggested that existing buses can also be upgraded and cleaned. Another young woman also worried about the total journey, since the BRT system only takes into consideration the coastal highway, though many people need a way to reach the highway from the surrounding hills (as we pointed out in the Matn discussion).

Another young man who rides buses also thought that improving the existing system was a good idea, but he suggested that no infrastructural upgrades would be enough, as the main reason that people don’t take the bus is psychosocial: “people don’t ride because they don’t want to be with certain people,” he said. The way he said this seemed to imply that he was referring to “newcomers” like Syrian refugees, but when he was pressed to reflect on why those people didn’t take the the bus before the Syrian crisis, the moderator steered the discussion elsewhere. We believe that opening up this thorny discussion is critical for project success, however: class disgust is an invisible barrier to increased ridership, and even if more mixing is achieved, there is no guarantee that social harmony will automatically emerge through propinquity.

This social, psychological and political dimension of public transport was flagged up more directly by one young woman who arrived late to the meeting. She didn’t care about buses because her parents don’t let her use them. “It doesn’t matter if they’re clean, because people on the bus are scary,” she said. She shared stories of harassment of friends, and said: “I wear short skirts and don’t want to be stared at.”

It’s issues like these that are often defined and pushed to one side as matters of “awareness,” as though technical solutions can really “fix” anything if the social conditions for their proper implementation are not addressed throughout the whole project design. For example, a solar-powered water pump will not be maintained by a village if people would rather hook up their televisions and computers to the grid, and keep sourcing water from their wells by hand, no matter how “efficient” the system is deemed by designers. In other words, things will only work as well as their users want them to, and designing for the wrong needs will only ensure project failure. We hope this assessment process can make this clear to the CDR, as we do not want to see this project fail.

Bus Rhythms & User Hacks

Beirut.com has published an interesting post from the perspective of a daily bus and service user. The site has posted articles about services and vans before, but what’s nice about this one is that it includes some practical tips for the would-be bus rider. This one’s quite useful:

“If you can get a fast bus for half the way, do it. For example, if you’re taking the Bikfaya bus from Dora, don’t. From Dora to Antelias it’ll take you around 30 mins as he’ll drive slowly, so jump on a Tripoli or Jbeil bus to Antelias and then board the Bikfaya bus. These routes are known to be really fast.”

What this tip underlines, for us, is how all systems have a learning curve.

First-time signups will stick to the basic functionalities, but pretty soon, the pro-user will figure out the hacks that work for her. It’s the same kind of learning that happens when you start driving around Beirut’s convoluted streets. Or, on a smaller scale, when you masterfully dodge pedestrians and parked cars on your way to your favorite pub on Saturday night: you’re syncing up your rhythms with flows and moorings of others, in a jaunty jingle-jangle, look-at-my-dab dance.

Bottom line? The city is a sprawling text that doesn’t immediately reveal its deeper meanings.


Feature photo by Garine Gokceyan, taken as part of the Bus Map Photo Action (July 2016)

BRT in Focus: The Riders’ Perspective (Matn)

On February 27th, ELARD held a focus group with the general public in the Matn district, at the Saydeh Church hall in Sin el-Fil, as part of their ongoing Environmental and Social Impact Assessment study for the proposed BRT project that we blogged about previously. A good spectrum of views were voiced, and we were pleasantly surprised by the significant number of attendees who already use buses and services-taxis for the majority of their trips (in fact, only one young man admitted to “being a little annoying,” and using his car “for everything,” which was a brilliant way to put it).

We thought we’d pick up our coverage of the BRT conversation again with a brief summary and even briefer analysis of the views expressed in this session:

→ A man who served at the church and identified himself as a law graduate immediately voiced worries about the way the project design would mean “narrowing” the highway along the northern axis to accommodate a dedicated bus lane. He argued that, unless measures are taken to avoid increasing traffic for car drivers or at least prepare them beforehand through awareness and marketing campaigns to know what to expect, there will be an immediate backlash against the project. “This needs to work well from Day 1,” he insisted.

His comments were quite pertinent because they touched on a theme also discussed in an earlier focus group with transport unions (which we will post about in some detail soon): while the BRT project postulates an indirect theory of behavioral change based on speed, efficiency and rational choice — i.e. “when people see a bus running smoothly while they are stuck in traffic, they will think about taking the bus next time” — which seems reasonable on the surface, this comment and others like it point to an underappreciated emotional and maybe even moralistic dimension to this change as well. “People in Lebanon will not react positively to any change if they are not preconditioned through direct appeals to see their personal interest in this change,” he argued, echoing a similar point raised by one transit union representative about the project’s “image.”

→ A student who takes the Number 15 from Sin el Fil to AUB did not think the issue of awareness would be such a big deal, agreeing with the project designers’ hypothesis: the biggest argument for the project is its smooth functioning. She also added that billboards and advertisements could go a long way in preparing people for the change.

As for her existing transit use, the student said that even though the Number 15 is too slow, she prefers using it over having to deal with parking and traffic on her way to university. “When I’m forced to drive, I get angry,” she said. She also enjoys encountering her friends on the bus, as many take the same route. The only thing she doesn’t like about the bus is when they get crowded way beyond normal operating capacity. She likes the idea of having fixed bus stops along the BRT route, as this may reduce overcrowding as well as speed up the trip much more, as the slowness of existing transit tends to be due to all the arbitrary stops that drivers have to make to pick up passengers anywhere along the journey. One young man who came in late to the discussion jumped in at this point and argued that this overcrowding is also due to the incentives that drivers currently have to maximize profit by maximizing capacity: “if they become regular employees of the BRT operator, they won’t keep piling on people.” He also suggested that BRT buses would be designed to have people standing up, unlike the Mitsubishi Rosa models that we’re used to on our roads.

We wish more people who don’t take the bus in Lebanon would realize that overcrowding isn’t always due to there being too few buses on the road (though that is the case on some routes); there is a real demand for public transport right now, every day, meaning that anyone claiming that “Lebanese people will never take a bus” — yes, some people say this — is not basing their opinion on facts.

→ Another young man who goes to work to Ashrafieh by service-taxi, and occasionally takes the bus when heading to Batroun or Tripoli, was enthusiastic about the BRT project. The aspect that appealed to him most was its increased level of safety. He also mentioned how he hoped such a project would reduce the number of non-Lebanese transport workers in the sector.

A few comments in this vein, about “too many foreigners” driving buses, were made by others in this meeting, and in other discussions we’ve had with people about public transport. We think that such views need to be reconsidered, not just on humanitarian grounds, but also by realizing that the transit sector is always the easiest job market for migrants to enter, in any society. This can be seen in cities as diverse as New York and Melbourne, in countries where Lebanese people we know personally have worked as bus drivers and own taxi licenses like everyone else. The real issue in Lebanon, then, is not the identity of transport workers, but the unstructured way that non-Lebanese drivers have become integrated into the sector. This leaves everyone, including migrants, at a disadvantage. But let’s not forget as well that there is a war on our border, and the transport system’s receptiveness to new labor flows has been, in many ways, miraculous.

→ A middle aged lady expressed how much she likes existing buses “despite all their negatives.” Taking the bus puts her mind at ease, because she knows exactly where they go, unlike the less predictable routes of service-taxis. She mentioned taking a bus from Cola to Hasbaya, emphasizing how amazing it is to be able to go such distances with ease. “Why would I drive my car all the way there?” she asked. The aspect of the BRT project which she appreciated most was the punctuality of the bus scheduling that would be maintained.

→ A young woman who participated with her mother also agreed that she feels safer on the bus than in service-taxis. This is a common theme we hear from many women who use the bus regularly; buses tend to be seen as more public than taxis, leading to less harassment. She also added that she supports public transport because its better for the environment and personal budgeting than driving a car.

When asked what she thought the BRT project could add to improve personal safety even more, she said that video monitoring would help a lot to convince more women to consider the bus. The issue of women’s experiences of public transport is very important to us, and we will be publishing a series of posts on this subject very soon.

→ Interestingly, the sole car driver in the group claimed that even though he prefers his car, having taken a bus only once and losing his temper over its slowness, he might also be convinced to start taking public transport if the BRT project proved to be an effective alternative.

→ The final intervention came from a man who identified himself as a plumber and a Syrian who has lived in Sin el Fil for over 30 years. He argued that the new bus system should be run by the state, with existing operators hired by the state (ta3a2od), with social security and a fixed salary that would better their circumstances. It would be interesting to see whether transit unions would be open to such an idea, as their suggestions were more “free market”-oriented in scope (more on this in another post).

→ We asked whether any of the participants would have a problem walking ~500 meters to get to a bus stop, since the issue of bus user behavior was raised in a previous focus group as an obstacle to be surmounted, but the response in this session was unanimous: people are willing to walk to bus stops if this means increased safety for them. We wonder if this would be true for Beirut bus users as well.

→ The last two points of discussion that stick out for us have to do with pricing and geographic integration: When we asked about the expected price of the BRT journey, since there has been some public talk of a 5000LL fare, we were told again that this issue is still being studied: should there be a flat rate or a sliding scale based on distance traveled? We asked participants how much they would be willing to pay for a trip to Hamra from where we were: 3000LL? Some said that this was reasonable, but the law graduate argued for a “fair usage system” that balanced between different social classes and the state’s need to recoup its investment in the project. We wonder what the World Bank’s loan for this project would stipulate in this regard, and whether a real balance can be found in a society with such a stark difference in classes. We tried to make this point during the meeting: that a great majority of existing bus users are migrant workers and retirees, for whom even a 500LL increase could make a significant impact – would the new BRT project create a two-tier system, with the most vulnerable forced to stay in the informally-run sector?

The second issue is equally thorny: the project design as it exists seems to cater too much to the coastal areas in and around Beirut, with suburban residents being left as an afterthought. Even this session, geared towards Matn, focused mostly on the areas closest to Beirut. The ongoing traffic chaos due to construction in Mkalles should raise a red flag about taking the traffic flow from the Upper Matn and surrounding regions too lightly. There are many educational institutions in this area, and morning traffic is a disaster on a regular basis, with far-reaching effects beyond the Matn. The only scenario being presented now, it seems, is: “people coming down from Bikfaya can park their cars [in Park and Ride facilities] when coming down to the coast” — but shouldn’t Park and Ride be encouraged further away from the coast? How many commuters would drive all the way from Bikfaya to the coast, going through all the traffic in that area, just to take a 10 minute bus ride into the city? The incentive to leave their cars at home should be planned for much earlier in the journey as a basic part of the BRT system itself. This is why, we insist again, that feeder buses from the regions surrounding the northern axis of Beirut must be planned for early on for this pilot project to effectively reduce traffic from Day 1; this cannot be left as an emergent possibility we hope will happen once the BRT system is up and running.

Since this project is ostensibly part of a much larger master plan, there is a real opportunity here for the Ministry of Public Works and Transport, the OCFTC and the CDR to work together with local municipalities and transit unions and operators in order to use the BRT project as a catalyst for mobility improvements across Greater Beirut and Mount Lebanon. The way this project is implemented can set the tone for all projects to be developed in the foreseeable future: will it be a form of urban acupuncture that frees up blocked energies and flows making even further improvements easier to attain, or will it be another bandage on a gaping wound?